NORRØN MYTOLOGI / NORRØN TID © Idar Lind | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T Þ | U | V | W | X | Y | Z | Æ | Ø Ö | Å | | ||||||||
Rígsþula | Rigstula | Rigsthula | ||||||
Frå Edda Sæmundar, etter Sophus Bugge (1867) | Från Edda Sæmundar, översättning av Erik Brate. | From the Poetic Edda, translated by Robert Hollander | ||||||
14. Gekk Rigr at þat rettar braúter, kom hann at hollu, hurð var a skiði; inn nam at ganga, elldr var a golfi, hion satu þar, helldu a syslu. | 14. Rig gick därpå raka vägen, kom till en hall, mot sin karm var dörren. In han gick, eld var på golvet, satt där ett äkta par, sysslorna skötte. | 14. At his staff Ríg strode, and straight forth fared; to a dwelling he came, was the door ajar. In gan he go, on the ground was a fire, sate husband and wife there with their work busy. | ||||||
15 Maðr teglði þar meið til rifiar, var skegg skapat, skor var firir enni, skyrtu þrongva, skokkr var a golfi. | 15. Mannen täljde trä till vävbom, skägget han hyfsat, håret låg i pannan, glatt satt skjortan; på golvet var en kista. | 15. A weaver's beam out of wood he shaped---- his beard was brushed, and banged, his hair---- in kirtle tight-fitting; were planks on the floor. | ||||||
16. Sat þar kona, sveigði rokk, breiddi faðm, bio til vaðar; sveigr var a hofði, smokkr var a bringu, dúkr var a halsi, dvergar a oxlum. Afi ok Amma attu hús. | 16. Hustrun satt där, svängde spinnrocken, bredde famnen för sländan, förberedde tyg. Klädsel var på huvudet, krås på bröstet, duk var på halsen, »dvärgar» på axlarna. Ave och Amma ägde huset. | 16. The good wife sate and swayed her distaff, braided the yarn to use for weaving, with a snood on her head and a smock on her breast, on her neck, a kerchief, and clasps on her shoulders. Afi and Amma owned that house. | ||||||
17. Rigr kunni þeim rað at segia, [meirr settiz hann miðra fletia, enn a hlið hvara hion salkynna]. | 17. Rig kunde dem råd säga; sedan han på bänken satte sig mittpå och på vardera sidan salens hjon. | 17. Well knew Ríg wisely to counsel, (on middle seat he sate him down, betwixt the twain of the toft benched him). | ||||||
KVAD | HEIMSKRINGLA | STADNAMN | KJELDER / HJELP | ||||||||
Afi (Ave) Menneske i Rígsþula [ Rígsþula ] | ||||||||
GIFT MED: Amma | BARN: ? | |||||||